bezma: Porōwnanie wersyji
(Stworzōnŏ nowõ strōnã: "===Etymologijŏ=== {{braketym}} ===Wymŏwa=== {{as|b'''e'''zma}} ===Partykuła=== '''bezma''' {{partykuła}} # informuje ô niycołkowitym ôsiōngniyńciu jakigo...") |
|||
(Niyma pokŏzanŏ jedna postrzedniŏ wersyjŏ ôd tego samego używŏcza) | |||
Linijŏ 13: | Linijŏ 13: | ||
# informuje ô tym, iże dany sōnd niyma pewny | # informuje ô tym, iże dany sōnd niyma pewny | ||
#* {{Duchy6}} | #* {{Duchy6}} | ||
− | #: ''Może wiysz, a może niy – Nadka już niy służy przy Katowicach. ''Bezma'' wziyna jom do Gleiwitz jakoś damula, co w tyjatrze odgrywo.'' | + | #: ''Może wiysz, a może niy – Nadka już niy służy przy Katowicach. '''Bezma''' wziyna jom do Gleiwitz jakoś damula, co w tyjatrze odgrywo.'' |
#* {{Gość|1928}} | #* {{Gość|1928}} | ||
#: ''Dyć nawet i '''bezma''' baby głosowały za czerwonem morzem.'' | #: ''Dyć nawet i '''bezma''' baby głosowały za czerwonem morzem.'' | ||
Linijŏ 19: | Linijŏ 19: | ||
'''synōnimy:''' | '''synōnimy:''' | ||
− | # | + | # {{syn|hned}} |
− | # | + | # {{syn|podobno}}, {{syn|pōnoć}}, {{syn|pōnoś}}, {{syn|snŏci|ci}} |
'''antōnimy:''' | '''antōnimy:''' | ||
− | # | + | # {{ant|blank}}, {{ant|cołkym}} |
===Inksze jynzyki=== | ===Inksze jynzyki=== |
Teroźnŏ wersyjŏ na dziyń 18:55, 28 lip 2020
Wykŏz treści
Etymologijŏ
Etymologijŏ do dodaniŏ.
Wymŏwa
AS: [bezma]
Partykuła
bezma partykuła
- informuje ô niycołkowitym ôsiōngniyńciu jakigoś sztandu; hned
- 2014, Mirosław Syniawa, Dante i inksi
- Jak se wejzdrzymy na to, co sie u nŏs pisze, to bydymy widzieli bezma same teksty ô Ślōnsku i Ślōnzŏkach
- informuje ô tym, iże dany sōnd niyma pewny
- 2016, Alojzy Lysko, Duchy Wojny: W przekleństwie kalectwa
- Może wiysz, a może niy – Nadka już niy służy przy Katowicach. Bezma wziyna jom do Gleiwitz jakoś damula, co w tyjatrze odgrywo.
- 1928, Gawędy Stacha Kropiciela, Gość Niedzielny
- Dyć nawet i bezma baby głosowały za czerwonem morzem.
synōnimy:
antōnimy:
Inksze jynzyki
- angelski: almost
- czeski: skoro, téměř
- francuski: presque
- hiszpański: casi
- italijański: quasi
- niymiecki: beinahe, fast, nahezu
- polski: prawie
- ruski: почти
- słowacki: skoro, takmer
- ukrajiński: майже, мало не