dugo: Porōwnanie wersyji
(Stworzōnŏ nowõ strōnã: "===Etymologijŏ=== {{braketym}} ===Wymŏwa=== {{as|d'''u'''go}} ===Przisłōwek=== '''dugo''' {{przisłōwek}} # na dugi czas #* {{GodnioPieśń}} #: ''– Wypijã...") |
|||
(Niyma pokŏzanŏ jedna postrzedniŏ wersyjŏ ôd tego samego używŏcza) | |||
Linijŏ 12: | Linijŏ 12: | ||
'''ôdmiana:''' | '''ôdmiana:''' | ||
− | ''[[stopiyń wyższy]]'' dużyj | + | |
− | ''[[stopiyń nojwyższy]]'' nojdużyj | + | * ''[[stopiyń wyższy]]'' dużyj |
+ | * ''[[stopiyń nojwyższy]]'' nojdużyj | ||
===Frazeologijŏ=== | ===Frazeologijŏ=== |
Teroźnŏ wersyjŏ na dziyń 18:21, 8 lip 2020
Wykŏz treści
Etymologijŏ
Etymologijŏ do dodaniŏ.
Wymŏwa
AS: [dugo]
Przisłōwek
dugo przisłōwek
- na dugi czas
- 2017, Charles Dickens, Godniŏ Pieśń, przekł. Grzegorz Kulik
- – Wypijã jego zdrowie skuli ciebie i Godōw – pedziała Cratchitowŏ – niy skuli niego. Niych dugo żyje! Radosnych Godōw i szczyńśliwego nowego roku!
ôdmiana:
- stopiyń wyższy dużyj
- stopiyń nojwyższy nojdużyj
Frazeologijŏ
Inksze jynzyki
- angelski: long
- czeski: dlouho
- francuski: longtemps
- hiszpański: largo tiempo, mucho tiempo, mucho
- niymiecki: lange
- polski: długo
- ruski: в длину, долго