dŏwno: Porōwnanie wersyji
(Stworzōnŏ nowõ strōnã: "===Etymologijŏ=== {{braketym}} ===Wymŏwa=== {{as|d'''o'''vno], [d'''ou̯'''vno}} (ôpol.) ===Przisłōwek=== '''dŏwno''' {{przisłōwek}} # we dalekij przeszł...") |
|||
Linijŏ 3: | Linijŏ 3: | ||
===Wymŏwa=== | ===Wymŏwa=== | ||
− | {{as|d'''o'''vno], [d'''ou̯'''vno}} | + | {{as|d'''o'''vno], [d'''ou̯'''vno}} {{ôpol}} |
===Przisłōwek=== | ===Przisłōwek=== |
Teroźnŏ wersyjŏ na dziyń 10:51, 28 wrz 2019
Wykŏz treści
Etymologijŏ
Etymologijŏ do dodaniŏ.
Wymŏwa
AS: [dovno], [dou̯vno] (ôpol.)
Przisłōwek
dŏwno przisłōwek
- we dalekij przeszłości
- 2014, Mirosław Syniawa, Dante i inksi
- Ftoś mōg by sie spytać: na co tumaczyć na ślōnskõ gŏdkã wiersze ôd poetōw, kerzi żyli dŏwno tymu, daleko ôd Ślōnska i – zdŏwałoby by sie – Ślōnzŏkōm niywiela majōm do pedzyniŏ?
- ôd dugigo czasu
- 2016, Rafał Szyma, Leanderka
- Zōuwizōu prziłazisz tak niyskoro, że sōm już dŏwno zimne.
ôdmiana:
stopiyń wyższy dŏwnij,
stopiyń nojwyższy nojdŏwnij,
antōnimy:
Frazeologijŏ
Inksze jynzyki
- angelski: long ago
- czeski: dávno
- francuski: jadis, il y a longtemps
- hiszpański: hace tiempo, tiempo ha
- italijański: da molto tempo
- niymiecki: längst
- polski: dawno
- ruski: давно
- słowacki: dávno
- ukrajiński: давно́