to
Wykŏz treści
Etymologijŏ
Ze prasłowiańskigo *to, ze praindoeuropejskigo *tód
Wymŏwa
AS: [to]
Zamianek
to zamianek
- Używany do skazowaniŏ na coś we rodzaju nijakim.
- 1901, Lucjan Malinowski, Powieści ludu polskiego na Śląsku, cz. 2
- I ône ôtworzyły to ôkno i pokazowały i bardzo piyknõ kaczycã
- 1921, Kocynder
- Jak mi gospodyni wynajmowała to pomieszkanie, to pedziała mi, że byda mioł fajny Aussicht, niby widok.
- Używany za podmiot we zdaniu.
- 1856, Edward Świerkiewicz, Polák w Śląsku, lebo dwá Wachtárze w jednéj dziedzinie
- To już istá práwda, że tu już szumniejszej dziewuchy nie nájdzie.
- 2018, Antoine de Saint Exupéry, Mały Princ, przekł. Grzegorz Kulik
- To niy mŏ znaczyniŏ.
odmiana:
ôdmiana: tyn | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
przipadek | liczba pojedynczŏ | liczba mnogŏ | ||||
môs/mzw | mrz | ż | n | môs | nmôs | |
mianownik | tyn | ta | to/te | ci | te | |
dopołniŏcz | tego | tyj | tego | tych | ||
cylownik | tymu | tyj | tymu | tym | ||
biernik | tego | tyn | tã | to/te | tych | te |
nŏrzyndnik | tym | tōm | tym | tymi | ||
miyjscownik | tym | tyj | tym | tych | ||
wołŏcz | tyn | ta | to/te | ci | te |
składnia:
- to + M
uwŏgi:
- używane zamiynnie ze te
synōnimy:
antōnimy:
Partykuła
to partykuła
- Porzōnd w pytaniach używanŏ do zmocniyniŏ wypowiedzi.
- 1926, Gawędy Stacha Kropiciela, Gość Niedzielny
- A do kogo to te kroszonki malujesz, dyć cie już żoden nie przyjdzie obloć.
- 1964, Feliks Pluta, Dialekt głogówecki
- Tyn chop to padoł: Jakub, cōż ty to robisz?
synōnimy:
Spōjnik
to spōjnik
- Używany do ôznaczyniŏ tego, iże coś z czegoś wynikŏ.
- 2016, Rafał Szyma, Leanderka
- Jak żech mioł szczyńście, to trefiōłech go gibko, na tyn sōm dziyń.
- 1908, Ernest Farnik, Iste Roki
- No tóż pódźmy, staro, możne zanim zjemy, to to pismo przydzie!
Inksze jynzyki
- angelski: (zamiano) 1. this, 2. it, (spōjnik) 1. then
- czeski: (zamiano) 1. to, 2. to, (spōjnik) 1. pak, potom
- francuski: (zamiano) 1. ce, 2. il, (spōjnik) 1. alors
- hiszpański: (zamiano) 1. este, 2. ello, (spōjnik) 1. entonces
- italijański: (zamiano) 1. questo, 2. lo, (spōjnik) 1. allora
- niymiecki: (zamiano) 1. dieses, 2. es, das, (spōjnik) 1. dann, so
- polski: (zamiano) 1. to, 2. to, (partykuła) 1. to, -ż, (spōjnik) 1. to
- ruski: (zamiano) 1. это, 2. это, (spōjnik) 1. тогда
- słowacki: (zamiano) 1. to, 2. to, (spōjnik) 1. pak, potom
- ukrajiński: (zamiano) 1. це, 2. це, (spōjnik) 1. тоді
Kategoryje:
- Słowa erbniynte z prasłowiańskigo
- Słowa erbniynte z praindoeuropejskigo
- zamianki
- Hasła ze przikładami z Powieści ludu polskiego na Śląsku, cz. 2
- Hasła ze przikładami z Kocyndra
- Hasła ze przikładami ze sztuki Polák w Śląsku
- Hasła ze przikładami z ksiōnżki Mały Princ
- partykuły
- Hasła ze przikładami z Gościa Niedzielnego
- Hasła ze przikładami ze zbioru Dialekt głogówecki
- spōjniki
- Hasła ze przikładami ze zbioru Leanderka
- Hasła ze przikładami ze sztuki Iste Roki
- Słownik minimum