przecież

Ze SileSłownik
Wersyjo ze dnia 18:29, 28 lip 2020 autorstwa Grzegorz Kulik (dyskusyjŏ | wkłŏd) (Stworzōnŏ nowõ strōnã: "===Etymologijŏ=== {{braketym}} ===Wymŏwa=== {{as|pš'''e'''ćeš}} ===Partykuła=== '''przecież''' {{partykuła}} # używanŏ do zaznaczyniŏ, iże prŏwdziwo...")
(rōżn.) ← starszŏ wersyjŏ | Terŏźnŏ wersyjŏ (rōżn.) | Nastympnŏ wersyjŏ → (rōżn.)
Idź do: nawigacyjŏ, szukej

Etymologijŏ

Etymologijŏ do dodaniŏ.

Wymŏwa

AS: [pšećeš]

Partykuła

przecież partykuła

  1. używanŏ do zaznaczyniŏ, iże prŏwdziwość wypowiadanych słōw je ôczywistŏ do ôsoby, co gŏdŏ
    • 1984, Augustyn Halotta, Śląskie bery, bojki i opowiastki z dawnych lat
    — Po co ci to, przecież zaroz utna ci głowa — pedzioł mu Kapistrant.
    • 1945, Gawędy Stacha Kropiciela, Gość Niedzielny
    A przecież wiesz, że tych twoich klamorów ze sobom do trumny nie weźniesz, że nie poniesiesz ich do wieczności [...]

uwŏgi:

  • Słowo polske używane we ślōnskich zdaniach. Polecanŏ forma to przecã.

synōnimy:

  1. przecã, ciesz. dyć, ciesz. szak

Inksze jynzyki

  • angelski: after all, but, yet
  • czeski: přece, však
  • francuski: pourtant, toutefois
  • hiszpański: do dodaniŏ
  • niymiecki: doch, ja
  • polski: przecież
  • ruski: ведь