i
Wykŏz treści
Etymologijŏ
Ze prasłowiańskigo *i, ze praindoeuropejskigo *ei.
Wymŏwa
AS: /i/
Spōjnik
i spōjnik
- Stawiŏ kole siebie dwa elymynta, co majōm być rozumiane za grupã abo dodŏwać sie do siebie.
- 1909, Paweł Marek, Ô zaklyntyj ksiynżnyj
- Ta zaklyntŏ ksiynżnŏ musiała spać zawsze w kościele w trōwle. Każdy rŏz ô pōłnocy ôbudziła sie i mōgła jyny piyńć minut chodzić po kościele.
- 1921, Kocynder
- Z tej uciechy poszli my na kawa i kreple.
- 2014, Mirosław Syniawa, Dante i inksi
- niy jak cojś cudzego, co prziszło zinōnd, a jak cojś, co sie urodziyło w gŏdce, na kerõ sie tumaczy, i je w niyj naturalne”. Na pytania, jeźli tumaczynia w tyj ksiōnżce sōm prawie take, jak chcioł Luis P
- 1913, Dziennik Robotniczy
- śnimi poraduje a chtóry nie mo, to se idzie do ruły, a lerazki jeszcze na majluft s koleksami, tako i szychty nie zmitręży a ucieszy się tyż.
synōnimy:
antōnimy:
frazeologijŏ:
bić sie na życie i śmierć, dzierżeć sie czegoś rynkami i nogami, grŏ i buczy, coś kosztuje piyńć palcōw i piyńć minut strachu, mieć ôczy i uszy ôtwarte, pamiyntać Adama i Ewy, sznurã i na gōrã, tam i sam, tam i nazŏd
Inksze jynzyki
- angelski: and
- czeski: a, i
- francuski: et
- hiszpański: e, y
- italijański: e, ed
- niymiecki: und
- polski: i
- ruski: и
- słowacki: a
- ukrajiński: й, та, і