przecã: Porōwnanie wersyji
(Stworzōnŏ nowõ strōnã: "===Inksze formy=== przecãż, przecãś ===Etymologijŏ=== Słożynie ''przed'' + ''siã'' ===Wymŏwa=== AS: /pš'''e'''ca/ ===Partykuła=== ''...") |
|||
Linijŏ 23: | Linijŏ 23: | ||
'''synōnimy:''' | '''synōnimy:''' | ||
− | # | + | # {{syn|dyć}}, {{syn|szak|ci}}, {{syn|przecież}} |
===Inksze jynzyki=== | ===Inksze jynzyki=== |
Teroźnŏ wersyjŏ na dziyń 18:29, 28 lip 2020
Wykŏz treści
Inksze formy
Etymologijŏ
Wymŏwa
AS: /pšeca/
Partykuła
przecã partykuła
- Używanŏ do zaznaczyniŏ, iże prŏwdziwość wypowiadanych słōw je ôczywistŏ do ôsoby, co gŏdŏ.
- 2014, Mirosław Syniawa, Dante i inksi
- A przecã kożdy ś nich pytoł sie ô to samo, ô co my sie pytōmy, kożdego ś nich trŏpiyło to samo, co nŏs trŏpi.
- 2017, Charles Dickens, Godniŏ Pieśń, przekł. Grzegorz Kulik
- – Niy mōg żech przecã spać cołki dziyń – pedzioł Scrooge.
- 1934, Rafał Olszak, Ô czornym Jurku fabryckim
- Fabryka miała za rakuskich czasōw ôgrōmny przecã ôdbyt na wszelijaki braki (gatunki) cukru
synōnimy:
Inksze jynzyki
- angelski: after all, but, yet
- czeski: přece, však
- francuski: pourtant, toutefois
- hiszpański:
- italijański: comunque, nondimeno, però
- niymiecki: doch, ja
- polski: przecież
- ruski: ведь
- słowacki: veď, předsa
- ukrajiński: адже