przecież
Wersyjo ze dnia 18:29, 28 lip 2020 autorstwa Grzegorz Kulik (dyskusyjŏ | wkłŏd) (Stworzōnŏ nowõ strōnã: "===Etymologijŏ=== {{braketym}} ===Wymŏwa=== {{as|pš'''e'''ćeš}} ===Partykuła=== '''przecież''' {{partykuła}} # używanŏ do zaznaczyniŏ, iże prŏwdziwo...")
Wykŏz treści
Etymologijŏ
Etymologijŏ do dodaniŏ.
Wymŏwa
AS: [pšećeš]
Partykuła
przecież partykuła
- używanŏ do zaznaczyniŏ, iże prŏwdziwość wypowiadanych słōw je ôczywistŏ do ôsoby, co gŏdŏ
- 1984, Augustyn Halotta, Śląskie bery, bojki i opowiastki z dawnych lat
- — Po co ci to, przecież zaroz utna ci głowa — pedzioł mu Kapistrant.
- 1945, Gawędy Stacha Kropiciela, Gość Niedzielny
- A przecież wiesz, że tych twoich klamorów ze sobom do trumny nie weźniesz, że nie poniesiesz ich do wieczności [...]
uwŏgi:
- Słowo polske używane we ślōnskich zdaniach. Polecanŏ forma to przecã.
synōnimy:
Inksze jynzyki
- angelski: after all, but, yet
- czeski: přece, však
- francuski: pourtant, toutefois
- hiszpański: do dodaniŏ
- niymiecki: doch, ja
- polski: przecież
- ruski: ведь