na
Wersyjo ze dnia 14:29, 17 lut 2019 autorstwa Grzegorz Kulik (dyskusyjŏ | wkłŏd) (Stworzōnŏ nowõ strōnã: "===Etymologijŏ=== Ze {{erb|ps|*na}}, ze {{erb|pie|*h₂neh₃}} ===Wymŏwa=== AS: /na/ ===Przimiano=== '''na''' {{przimiano}} # Ôkryślŏ, iże coś je na gō...")
Wykŏz treści
Etymologijŏ
Ze prasłowiańskigo *na, ze praindoeuropejskigo *h₂neh₃
Wymŏwa
AS: /na/
Przimiano
na przimianek
- Ôkryślŏ, iże coś je na gōrnyj powiychni, tykŏ z wiyrchu tego, co stoji po przimianie.
- 1909, Paweł Marek, Ô zaklyntyj ksiynżnyj
- Uciyk precz z kasarni daleko aż do wielkigo lasu, tam se siŏd na pniu, spoczywoł i płakoł.
- 2002, Bogdan Dzierżawa, Z Biegiem Rudy
- Teju se tyż nalyj, tam mosz na stole umyto szolka.
- Ôkryślŏ, iże coś je we jakimś krŏju, regiōnie. Porzōnd rozchodzi sie ô part czegoś srogszego.
- 2018, Wachtyrz
- Dzisio na Ukrajinie używo sie banknōtōw ôd 1 do 500 UAH.
- 1984, Augustyn Halotta, Śląskie bery, bojki i opowiastki z dawnych lat
- Jak to sie downi na Śląsku berało
- Ôkryślŏ, iże coś je w czasie i miyjscu, kaj je jakeś wydarzynie.
- 1920, Kocynder
- Byłach tez tu kiejś na weselu i dość my sie tam tez uciesyli i se pojedli, choć kołoc był ze śniadej mąki.
- 2018, Szczepōn Twardoch Drach, przekł. Grzegorz Kulik
- Dzisiej po piyrszy rŏz niy podobŏ mu sie dekadynckŏ atmosfera na gościnie u Heinesa.
- Ôkryślŏ, we jakim rychtōnku dzieje sie ruch abo czynność.
- po 1650, Płacz a narzykani predykantuw ze Ślonska wygnanych w namysłowskim kraju
- Wszendy nas wyguniajom, już nom ciasne Ślonsko / Pudźmyż na Ukrajiny abo wzdy za Gdońsko.
- 2002, Bogdan Dzierżawa, Z Biegiem Rudy
- Tam przeszło dwiesta lot tymu, przi drodze, kero przez Glywice na Wrocław z Żor wtedy kludziyła, zbojniki zakopali wszystki bogactwa, z kerych ograbiali ludzi.
- Ôkryślŏ czas, mōmynt.
- 1945, Gawędy Stacha Kropiciela, Gość Niedzielny
- bo potrzebuje jedne na niedziela, jedne na beztydzień, jedne na święta, jedne na rano, jedne na wieczór, jedne na dopołednia, jedne na popołedniu, jedne na noc, jedne na bezdzień, jedne do roboty, jedne do kościoła, a jedne jeszcze na potym
- Ôkryślŏ miarã czegoś.
- 1819, krōnika ôd Jury Gajdzice
- W gorach było napadane śniega na 12 mior.
- 1930, Edward Jelyń, pamiyntnik
- A tam pod tym wōnglym to była tako na dwa palce piska gliny abo, jak to mōwiōm, jełu.
- Ôkryślŏ cyl czynności.
- po 1650, Płacz a narzykani predykantuw ze Ślonska wygnanych w namysłowskim kraju
- Ani Turek na pomoc nie chce dobyć korda.
- Ôkryślŏ farbã czegoś.
- 2010, Alojzy Lysko, Duchy Wojny: W okopach frontu wschodniego
- Chałpki drzewiane pod szyndziołami, fajnie malowane na modro, na zielono, wszystki gryfnie wyrobiane.
- Ôkryślŏ ekstra warōnki jakijś czynności.
- 2018, Wachtyrz
- z ciynżkościōm wie sie rady z efektami wielu lŏt rabunkowyj eksploatacyje, a potym na wartko i bez pōmyślunku zawiyranych zakładōw.
składnia:
- na + Msc.
- na + Msc.
- na + Msc.
- na + B
- na + B
- na + B
- na + B
- na + przisłōwek
- na + przisłōwek
synōnimy:
antōnimy:
frazeologijŏ:
kupować na borg, kupować na pōmp, dostać na dzieciōntko, iść na noc
Wykrziknik
na wykrziknik
- Używane przi dŏwaniu czegoś kōmuś, nojczyńścij żeby ôsoba, co dostŏwŏ, dała pozōr na przekazowanõ rzecz.
- 2011, Alojzy Lysko, Duchy Wojny: W objęciach śmierci
- Na, jydz - poczystowoł mie suszonym plasterkiym swojskigo wusztu Sosna – zaś mi posłali z chałpy.
- 2017, Gotyk w godce. Jednoaktówki po śląsku
- Na, mocie krupnioka. Swojsko robota.
- Używane po pauzie abo do zaczyńciŏ nowego tymatu, pytaniŏ, historyje.
- 1964, Feliks Pluta, Dialekt głogówecki
- Na, jak czas, jedyn czas tukej bōł taki młyn wodny, a to tyn młyn mioł sie zapaś. Na, to było w tym młynie, to ci ludzie mieli bardzo grzeszyć.
- 1937, Reinhold Olesch, Die Slavischen Dialekte Oberschlesiens
- No, ale ludziōm było jedno, bo tam nie wiedzieli, to zjedli co było. Na, poty posiedzieli trochã a do kaczmy.
synōnimy:
Inksze jynzyki
- angelski: (przimiano) 1. on, 2. in, 3. at, 4. to, 5. for, 7. for, (wykrziknik) 1. there (niyformalne), here (niyformalne), here you are, 2. so
- czeski: (przimiano) na, v, ve (wykrziknik) 1. prosím, na 2. tak
- francuski: (przimiano) sur, en (wykrziknik) 1. voilà, voici, tiens (niyformalne), tenez, je t'en prie (niyformalne), je vous en prie (Belgijŏ, formalne), s'il te plaît (Belgijŏ, formalne), s'il vous plaît (formalne) 2. alors
- hiszpański: (przimiano) sobre, en (wykrziknik) 1. aquí tienes (niyformalne), aquí tiene (formalne) 2. pues, entonces
- italijański: (przimiano) a, di, in, per, sopra, su, (wykrziknik) 1. prego, ecco, 2. allora
- niymiecki: (przimiano) auf, in, nach (wykrziknik) 1. bitte 2. also
- polski: (przimiano) na, w, we, do, ku, (wykrziknik) 1. proszę, masz (niyformalne) 2. więc, no (niyformalne)
- ruski: (przimiano) на, (wykrziknik) 1. пожа́луйста, прошу́, держи́ (formalne), держи́те (formalne), изво́ль, изво́льте, 2. так, ита́к
- słowacki: (przimiano) na, v, vo (wykrziknik) 1. na 2. tak
- ukrajiński: (przimiano) на, (wykrziknik) 1. будь ла́ска, прошу́, 2. отже
Kategoryje:
- Słowa erbniynte z prasłowiańskigo
- Słowa erbniynte z praindoeuropejskigo
- przimianki
- Hasła ze przikładami z ôpowiadaniŏ Ô zaklyntyj ksiynżnyj
- Hasła ze przikładami ze zbioru Z biegiem Rudy
- Hasła ze przikładami z portalu Wachtyrz.eu
- Hasła ze przikładami z ksiōnżki Śląskie bery, bojki i opowiastki z dawnych lat
- Hasła ze przikładami z Kocyndra
- Hasła ze przikładami z powieści Drach
- Hasła ze przikładami z satyry Płacz a narzykani predykantuw ze Ślonska
- Hasła ze przikładami z Gościa Niedzielnego
- Hasła ze przikładami z krōniki ôd Jury Gajdzice
- Hasła ze przikładami z pamiyntnika ôd Edwarda Jelynia
- Hasła ze przikładami z ksiōnżki Duchy Wojny: W okopach frontu wschodniego
- wykrzikniki
- Hasła ze przikładami z ksiōnżki Duchy Wojny: W objęciach śmierci
- Hasła ze przikładami ze zbioru Gotyk w godce. Jednoaktówki po śląsku
- Hasła ze przikładami ze zbioru Dialekt głogówecki
- Hasła ze przikładami ze zbioru Die Slavischen Dialekte Oberschlesiens
- Słownik minimum