ino: Porōwnanie wersyji
(→Inksze formy) |
|||
Linijŏ 14: | Linijŏ 14: | ||
'''ino''' {{partykuła}} | '''ino''' {{partykuła}} | ||
− | # | + | # używanŏ do ôkryślyniŏ ôgraniczyniŏ |
#* {{Halotta}} | #* {{Halotta}} | ||
#: ''w piecach siedzom, ale '''ino''' w kachlokach.'' | #: ''w piecach siedzom, ale '''ino''' w kachlokach.'' | ||
#* {{Gość|1952}} | #* {{Gość|1952}} | ||
#: ''z ryb i ze śledzi '''ino''' ogony i rusztowania zostały'' | #: ''z ryb i ze śledzi '''ino''' ogony i rusztowania zostały'' | ||
− | # | + | # używanŏ do przeciwstawiyniŏ sie frazōw |
#* {{Malinowski2}} | #* {{Malinowski2}} | ||
#: ''tyn Marynus nikaj nie idzie, '''ino''' w klasztorze w celi we swoji siedzi'' | #: ''tyn Marynus nikaj nie idzie, '''ino''' w klasztorze w celi we swoji siedzi'' |
Wersyjŏ ze dnia 08:23, 14 paź 2019
Inksze formy
yno, yny, jyn, jyno, jyny, inoś, ynoś, iny, yny
Etymologijŏ
Ze prasłowiańskigo *jenъ.
Wymŏwa
AS: /ĩno/
Partykuła
ino partykuła
- używanŏ do ôkryślyniŏ ôgraniczyniŏ
- 1984, Augustyn Halotta, Śląskie bery, bojki i opowiastki z dawnych lat
- w piecach siedzom, ale ino w kachlokach.
- 1952, Gawędy Stacha Kropiciela, Gość Niedzielny
- z ryb i ze śledzi ino ogony i rusztowania zostały
- używanŏ do przeciwstawiyniŏ sie frazōw
- 1901, Lucjan Malinowski, Powieści ludu polskiego na Śląsku, cz. 2
- tyn Marynus nikaj nie idzie, ino w klasztorze w celi we swoji siedzi
- 1939, Stanisław Bąk, Teksty gwarowe z polskiego Śląska
- Diŏboł tyż nic niy pedzioł, ino bez ôkno uciyk.
kolokacyje:
- ino że
synōnimy:
- yno, yny, jyn, jyno, jyny, inoś, ynoś, iny, yny
- ale, yno, yny, jyn, jyno, jyny, inoś, ynoś, iny, yny
Frazeologijŏ
Inksze jynzyki
- angelski: only
- czeski: jen, jenom, pouze
- francuski: mais, seulement
- hiszpański: sino, solamente, sólo
- italijański: solamente, solo
- niymiecki: nur
- polski: tylko
- ruski: только
- słowacki: iba, len
- ukrajiński: лише, тільки