ôd: Porōwnanie wersyji
(Stworzōnŏ nowõ strōnã: "===Inksze formy=== ôdy ===Etymologijŏ=== Ze {{erb|ps|*otъ}}, ze {{erb|pie|*éti}}. ===Wymŏwa=== AS: /u̯ot/, ôd Wodzisławia bez zachōd i połednie Ś...") |
|||
Linijŏ 9: | Linijŏ 9: | ||
===Wymŏwa=== | ===Wymŏwa=== | ||
− | + | {{as|u̯ot}}, ôd Wodzisławia bez zachōd i połednie Ślōnska Cieszyńskigo: [ot]. We inkszych rejōnach może być z nōmera [u̯ot] abo [ot]. | |
===Przimiano=== | ===Przimiano=== |
Teroźnŏ wersyjŏ na dziyń 18:10, 8 mar 2019
Inksze formy
Etymologijŏ
Ze prasłowiańskigo *otъ, ze praindoeuropejskigo *éti.
Wymŏwa
AS: [u̯ot], ôd Wodzisławia bez zachōd i połednie Ślōnska Cieszyńskigo: [ot]. We inkszych rejōnach może być z nōmera [u̯ot] abo [ot].
Przimiano
ôd przimianek
- Używane do ôkryślyniŏ poczōntku czynności.
- 2014, Marcin Melon, Kōmisorz Hanusik
- Jezderkusie, takij sprawy sam niy bōło ôd czasōw Marchwickigo...
- 2017, Charles Dickens, Godniŏ Pieśń, przekł. Grzegorz Kulik
- Marley bōł umarty, ôd tego trza zaczōńć.
- Używane do ôkryślyniŏ posiedziciela, relacyje.
- 2014, Mirosław Syniawa, Dante i inksi
- że po ślōnsku to idzie w nojlepszym razie gŏdać wice i bŏznować, że nasza gŏdka to je mŏwa ôd prostŏkōw i sŏrōni.
- 2016, Rafał Szyma, Leanderka
- – To je mama ôd Romy Schneider, pra?
- Używane do ôkryślyniŏ prziczyny czegoś.
- 1930, Edward Jelyń, pamiyntnik
- Tōż jakech był już w dōma, ô Boże, Boże, coch jŏ tyż był rŏd, ażech skŏkoł ôd radości, a takech słuchoł, że ôd radości nie wiedzioł, co mōm robić.
- 1901, Lucjan Malinowski, Powieści ludu polskiego na Śląsku, cz. 2
- Tak pryncesa se uż rady nie wiedziała ôd głodu.
- Używane do ôkryślyniŏ miyjsca, co sie ôd niego ôddalŏ ôbiekt.
- 2014, Marcin Melon, Kōmisorz Hanusik
- Ôroz ôboczyli chopa, jak szoł ôd strōny cyntrum.
- 1955, Piotr Gołąb, Gwara Schodni i okolicy
- Ôd banhowu jesce trochã dalej śusejōm, a zojdie sie na Ôjzimek.
- Używane do tworzyniŏ trybu biernego.
- 1901, Lucjan Malinowski, Powieści ludu polskiego na Śląsku, cz. 2
- Mōj miyły ziyńciu, już całe miasto ôd wojska ôbtoczōne, a nasz wojsko jest na landzie.
- 1930, Edward Jelyń, pamiyntnik
- Tak że skirz niego i ôd ôjca kŏrany być musioł
- Używane do ôkryślyniŏ rzeczy, co ôd nij dany ôbiekt je ôddzielany.
- A te tajle miasta, kere bydōm ôddzielōne ôd normalnego ruchu sie stracōm.
- Używane do ôkryslyniŏ ôsoby, co ôd nij pochodzi ôbiekt.
- 2018, Szczepōn Twardoch Drach, przekł. Grzegorz Kulik
- Stanik bawi sie blechowym lastautym, co je dostoł za gyszynk ôd Dzieciōntka w 1950 roku.
- Używane przi porōwnaniach.
- 2017, Marcin Melon, Umrzik we szranku
- Dyć tyś je lepszy ôd nich, bo ciebie sie ô to richtiś rozchodzi!
- Używane do ôkryślyniŏ fachu ôd kogoś.
- 2014, Marcin Melon, Kōmisorz Hanusik
- To je profesor Salman Gupta z angielskigo King’s College – pedzioł Lizoń – Szpec ôd parapsychologije.
składnia:
ôd + dopołniŏcz
synōnimy:
antōnimy:
Frazeologijŏ
- ani by pies kawołka chleba ôd niego niy wziōn
- ani ôd ziymi kogoś niy widać
- ani sie niy gnōńć ôd lynia
- aż piszczy ôd biedy
- aż śmierdzieć ôd lynia
- chodzić ôd Annasza do Kajfasza
- chodzić ôd chałupy do chałupy
- chodzić ôd Magi do Jagi
- chodzić ôd niczego ku niczymu
- chwŏlić sie ôd czyjijś strōny
- ciōng ôd taty, bo tata żyniaty
- coś idzie kōmuś ôd rynki
- czas ôd czasu
- czerwōny jak miech ôd mōnki
- czerwōny jak putnia ôd wapna
- dostać mleka ôd byka
- gōnić ôd niczego ku niczymu
- gowa kōmuś pynkŏ ôd czegoś
- ksiu-ksiu, babuciek ôd stoła
- mieć czegoś ôd miary
- mieć czepōń niy ôd parady
- mieć jeszcze na dupie kolce ôd nocznioka
- mieć rynce ôd roboty, niy ku robocie
- mieć rynce ôd siebie
- mieć szmary ôd kogoś
- na bok ôd kogoś
- na meter ôd czegoś
- na palec ôd ôka niy widzieć
- niy mieć ôdyńściŏ ôd kogoś
- ôd a do zet
- ôd biedy
- ôd bożego rana
- ôd chopca
- ôd czasu do czasu
- ôd ćmŏka do ćmŏka
- ôd ćmy do ćmy
- ôd deski do deski
- ôd dołu
- ôd doły
- ôd dŏwiyn dŏwna
- ôd dŏwna
- ôd dziadōw pradziadōw
- ôd dziecka
- ôd dziśka
- ôd gōry na dōł
- ôd hery skŏkać
- ôd kōnikōw
- ôd kropki do kropki
- ôd malutkości
- ôd małego
- ôd małości
- ôd mału
- ôd niepamiyntnych czasōw
- ôd piyrwyjszych czasōw
- ôd pola
- ôd rynki
- ôd siedmiu boleści
- ôd słowa do słowa
- ôd stōp do gowy
- ôd strachu dyszeć
- ôd tego czasu
- ôd tych czasōw
- ôd tyj chwile
- ôd ucha do ucha
- ôdbić sie ôd dna
- ôdjōńć ôd gymby
- ôstanie z kogoś masny flek i sznurka ôd gaci
- prać ôd siebie
- przeklinać ôd wszystkich diŏbłōw
- sczernieć ôd złości jak smoła
- smykać sie chałpa ôd chałpy
- stynkać ôd lynia
- szkłym by sie zesroł ôd złości
- szpŏk ôd sadów
- trzimać sie ôd śmiechu za brzuchy
- umieć coś ôd A do Z
- wymyć sie ôd wszyjskigo jak Piłat
- wyżrany ale ôd błech
- wyżrany jak westa ôd moli
- zaczynać ôd Adama
- zanosić sie ôd śmiechu
- zginōńć ôd czyjijś rynki
- zielōny ôd zŏwiści
- zimny ôd piyniyndzy
- zmierzić kogoś ôczami ôd piynty do głowy
- zmustrować kogoś ôd dołu aż po wiyrch
Inksze jynzyki
- angelski: because, every, for, from, of, since, than
- czeski: od, z
- francuski: de, de chez, depuis
- hiszpański: de
- italijański: da
- niymiecki: ab, als, seit, von
- polski: od
- ruski: от
- słowacki: od, z
- ukrajiński: від
Kategoryje:
- Słowa erbniynte z prasłowiańskigo
- Słowa erbniynte z praindoeuropejskigo
- przimianki
- Hasła ze przikładami z ksiōnżki Kōmisorz Hanusik
- Hasła ze przikładami z ksiōnżki Godniŏ Pieśń
- Hasła ze przikładami ze zbioru Dante i inksi
- Hasła ze przikładami ze zbioru Leanderka
- Hasła ze przikładami z pamiyntnika ôd Edwarda Jelynia
- Hasła ze przikładami z Powieści ludu polskiego na Śląsku, cz. 2
- Hasła ze przikładami ze zbioru Gwara Schodni i okolicy
- Hasła ze przikładami z rafaladamus.eu
- Hasła ze przikładami z powieści Drach
- Hasła ze przikładami z ksiōnżki Umrzik w szranku
- Słownik minimum