kaj
Wersyjo ze dnia 15:24, 26 lut 2019 autorstwa Grzegorz Kulik (dyskusyjŏ | wkłŏd) (Stworzōnŏ nowõ strōnã: "===Etymologijŏ=== Możliwe, że {{erb|ps|*kъ}}, ze {{erb|pie|*kʷos}} (szymel słōw używanych do pytaniŏ) + {{erb|ps|*jь}} (tyn). Porōwnej słowyńske ''kaj'...")
Wykŏz treści
Etymologijŏ
Możliwe, że prasłowiańskigo *kъ, ze praindoeuropejskigo *kʷos (szymel słōw używanych do pytaniŏ) + prasłowiańskigo *jь (tyn). Porōwnej słowyńske kaj (co) i tukaj (tukej).
Wymŏwa
AS: /kai ̯/
Zamiano
kaj zamianek
- Używane do budowaniŏ pytań ô lokalizacyjõ abo do rozwijaniŏ ôkryslyniŏ miyjsca.
- 2018, Szczepōn Twardoch Drach, przekł. Grzegorz Kulik
- — Kaj je to ze ślubu ôjca i matki?
- 2014, Mirosław Syniawa, Dante i inksi
- To grōb, kaj leży twoja zŏcnŏ matka,
kolokacyje:
synōnimy:
Partykuła
kaj partykuła
- Używanŏ do zmocniyniŏ wypowiedzi, zaznaczyniŏ kōntrastu abo niymożliwości.
- 1957, Stanisław Ligoń, Bery i bojki śląskie
- Ale kaj tam!
- 1946, Gawędy Stacha Kropiciela, Gość Niedzielny
- Kaj mi tam smyki w głowie!
Frazeologijŏ
Inksze jynzyki
- angelski: anywhere, nowhere, somewhere, where, wherever
- czeski: kde
- francuski: où
- hiszpański: donde, dónde
- italijański:
- niymiecki: irgendwo, wo
- polski: gdzie
- ruski: где, куда
- słowacki: kde
- ukrajiński: де