po: Porōwnanie wersyji
(Stworzōnŏ nowõ strōnã: "===Inksze formy=== pō ===Etymologijŏ=== Ze {{erb|ps|*po}}, ze {{erb|pie|*h₂(e)po}}. ===Wymŏwa=== AS: /po/, dycki przed zamianiami ''mie'', ''niego'', '...") |
(→Przimianek) |
||
(Niyma pokŏzanŏ jedna postrzedniŏ wersyjŏ ôd tego samego używŏcza) | |||
Linijŏ 9: | Linijŏ 9: | ||
===Wymŏwa=== | ===Wymŏwa=== | ||
− | + | {{as|po}}, dycki przed zamianiami ''mie'', ''niego'', ''nij'', ''nŏs'', ''nich'' umiyniŏ sie w ''pō'' [pȯ] i akcyntuje sie je wtynczŏs jak jedne słowo: ''p'''ō''' mie'' (niy: <s>''p'''ō''' mi'''e'''''</s>). Czynsto przechōd ku [pȯ] trefiŏ sie przed inkszymi słowami, co sie zaczynajōm ôd spōłgłosek nosowych ''m'', ''n'', ''ń'', ale to niyma prawidło. | |
− | === | + | ===Przimianek=== |
− | '''po''' {{ | + | '''po''' {{przimianek}} |
− | # | + | # Używany do ôkryślaniŏ materyje abo przestrzyni, kaj sie ôdbywŏ ruch. |
#* {{Ligoń}} | #* {{Ligoń}} | ||
#: ''zaś jak go z tej rzyki wywlykli, to go włócyli '''po''' gościńcu.'' | #: ''zaś jak go z tej rzyki wywlykli, to go włócyli '''po''' gościńcu.'' | ||
#* {{Protokoły}} | #* {{Protokoły}} | ||
#: ''Johann Woliny zastrzelōł Sŏrnika na pańskiy łōnce na jōnōwce a Pika go wziōn a wlyk go '''po''' trŏwie aż do niego'' | #: ''Johann Woliny zastrzelōł Sŏrnika na pańskiy łōnce na jōnōwce a Pika go wziōn a wlyk go '''po''' trŏwie aż do niego'' | ||
− | # | + | # Używany do ôkryślaniŏ, co dzieje sie przōdzij we czasie. |
#* {{Dialekte}} | #* {{Dialekte}} | ||
#: ''A '''po''' ôbiedzie, to poty jeszcze wszyscy dostanōm pierniki.'' | #: ''A '''po''' ôbiedzie, to poty jeszcze wszyscy dostanōm pierniki.'' |
Teroźnŏ wersyjŏ na dziyń 17:57, 8 mar 2019
Inksze formy
Etymologijŏ
Ze prasłowiańskigo *po, ze praindoeuropejskigo *h₂(e)po.
Wymŏwa
AS: [po], dycki przed zamianiami mie, niego, nij, nŏs, nich umiyniŏ sie w pō [pȯ] i akcyntuje sie je wtynczŏs jak jedne słowo: pō mie (niy: pō mie). Czynsto przechōd ku [pȯ] trefiŏ sie przed inkszymi słowami, co sie zaczynajōm ôd spōłgłosek nosowych m, n, ń, ale to niyma prawidło.
Przimianek
po przimianek
- Używany do ôkryślaniŏ materyje abo przestrzyni, kaj sie ôdbywŏ ruch.
- 1957, Stanisław Ligoń, Bery i bojki śląskie
- zaś jak go z tej rzyki wywlykli, to go włócyli po gościńcu.
- Protokoły sōndowe sōndu rozjymczego we krysie strzeleckim 1845-1938
- Johann Woliny zastrzelōł Sŏrnika na pańskiy łōnce na jōnōwce a Pika go wziōn a wlyk go po trŏwie aż do niego
- Używany do ôkryślaniŏ, co dzieje sie przōdzij we czasie.
- 1937, Reinhold Olesch, Die Slavischen Dialekte Oberschlesiens
- A po ôbiedzie, to poty jeszcze wszyscy dostanōm pierniki.
- Używany do ôkryślaniŏ strōny, pōnktu we przestrzyni.
- 1899, Lucjan Malinowski, Powieści ludu polskiego na Śląsku, cz. 1
- I tak po prawej strōnie tej szubenice postawił, co byli bioli ôbleczōni a po lewyj strōnie postawił tych, co byli cŏrno ôbleczōni.
- Ze przezywać, wrzeszczeć, drzeć sie etc. używany do ôkryślaniŏ ôdbiorcy kōmunikatu.
- 1901, Lucjan Malinowski, Powieści ludu polskiego na Śląsku, cz. 2
- A ôn mu zaś prawiōł, coby tak niy wrzeszczoł pō nim, żeby hned sie dostoł.
- 1948, Gawędy Stacha Kropiciela, Gość Niedzielny
- Jo wiem, że choć czasem mronczycie i po mie buczycie
- Używany do ôkryślaniŏ, iże ta sama liczba tykŏ sie wiyncyj jak jednego przipadku.
- 1976, Brunon Strzałka, Bojki i Godki Śląskie
- Ale jak ci Skarbnik poszczyńścił, toś za szychtam poradził zrobić i trzi fedrōnki fajnego wōnglo po trzi piōntoki ze fedrōnek
- 1946, Gawędy Stacha Kropiciela, Gość Niedzielny
- Włazili po jednemu abo po dwóch do kożdej chałpy i poczli łozprowiać z kobietami.
- Używany do ôkryślaniŏ spusobu abo ôkoliczności wykōnowaniŏ jakijś czynności.
- 2014, Mirosław Syniawa, Dante i inksi
- Dziwowoł bydzie sie im możno jyno tyn, co ciyngym słyszoł, że po ślōnsku to idzie w nojlepszym razie gŏdać wice i bŏznować
- 1929, Teodor Wylężek, Poświyncynie naszego nowego kościoła
- Napoczōno sie ô trzi sztwierci na siōndmõ, jeszcze po ćmŏku.
- 1961, Alfred Zaręba, red., Śląskie teksty gwarowe
- Po bosŏku tam chodzić niy idzie skuli ôstrych kamiyni
- Używany do ôkryslaniŏ cylu czynności.
- 1901, Lucjan Malinowski, Powieści ludu polskiego na Śląsku, cz. 2
- Kōmraci po żebraniu chodzili.
- 1948, Gawędy Stacha Kropiciela, Gość Niedzielny
- Powiem prosto z mostu: przychodza do Wos po prośbie.
- Używany do ôkryślaniŏ tego, co wcześnij było we jakimś nŏczyniu.
- Zbigniew Kadłubek, Wynokwianie Kadłubka, Gryfnie
- Wyciepuje sie na hasiok oszkrabiny, prozne biksy po piwie, zgnite jabka, flaszki, niymodne strzewiki
- Używany do ôkryślaniŏ cechy używanyj do poznaniŏ kogoś abo czegoś.
- 2011, Alojzy Lysko, Duchy Wojny: W objęciach śmierci
- Po głosie żech go poznoł.
- Używany do ôkryślaniŏ kogoś abo czegoś, co sie zabiyrŏ z miejsca, co sie dō niego udŏwŏ.
- 1901, Lucjan Malinowski, Powieści ludu polskiego na Śląsku, cz. 2
- I tak krōl powiedzioł: idźcie mi po niego, jŏ go tu chcã mieć.
- Używany do ôkryślaniŏ dŏwnego posiedziciela rzeczy abo cechy.
- 1995, Bogdan Dzierżawa, Utopek z Wielopola
- yno musisz tam po niydzieli wybiylić i te klamory wychronić co tam jeszcze po starzikach zostały
- 1934, Feliks Steuer, Dialekt sulkowski
- Starzi ludzie dŏwali miōna po ôjcu, po matce abo z przŏcielstwa.
składnia:
- po + Ms.
- po + Ms.
- po + Ms.
- po + Ms.
- po + B. / Ms.
- po + C. (ze archajicznōm kōńcōwkōm -u)
- po + Ms.
- po + Ms.
- po + Ms.
- po + B.
- po + Ms.
kolokacyje:
- po zŏlu, po trŏwie, po drōdze
- po śniŏdaniu, po robocie
- po lewyj, po prawyj
- pō mie, po ciebie
- po siedmiu, po ôźmiu, po dziewiyńć
- po nagu, po sagu, po ćmŏku, po bosŏku
- po żebrze, po pytaniu, po prośbie
- po tyju, po harbacie
- po ôczach, po ôknach
- po wodã, po zakupy, po bajtla
- po braciku, po siostrze
synōnimy:
antōnimy:
Frazeologijŏ
- ani pies po kimś niy zaszczekŏ
- chodzić po czŏrnu
- niy dać sie po nosie brzdōnkać
- niy dać sie po gowie tańcować
- po chopsku
- po cichu
- po ćmŏku
- po dupie
- po fechcie
- po galŏtach
- po gŏjiczku
- po gymbie
- po jasnŏku
- po jednych piniōndzach
- po nagu
- po naszymu
- po pańsku
- po ptŏkach
- po pysku
- po rzici
- po sagu
- po słowie
- po sztyrech
- po winszu
- po żebraniu
- po żebrze
- rzōńdzić po prōznu
- zmustrować kogoś od dołu aż po wiyrch
- zubrować po kimś
Inksze jynzyki
- angelski: 1. on, through, 2. after, past, 3. on, 4. at, 5. each, 6. in, 9. by, 11. after
- czeski: po,
- francuski: après
- hiszpański: después de
- italijański: seguente
- niymiecki: an, auf, bis, je, nach
- polski: po
- ruski: по, после
- słowacki: po,
- ukrajiński: по
Kategoryje:
- Słowa erbniynte z prasłowiańskigo
- Słowa erbniynte z praindoeuropejskigo
- przimianki
- Hasła ze przikładami z ksiōnżki Bery i bojki śląskie
- Hasła ze przikładami z protokołōw sōndowych sōndu rozjymczego we krysie strzeleckim 1845-1938
- Hasła ze przikładami ze zbioru Die Slavischen Dialekte Oberschlesiens
- Hasła ze przikładami z Powieści ludu polskiego na Śląsku, cz. 1
- Hasła ze przikładami z Powieści ludu polskiego na Śląsku, cz. 2
- Hasła ze przikładami z Gościa Niedzielnego
- Hasła ze przikładami z ksiōnżki Bojki i Godki Śląskie
- Hasła ze przikładami ze zbioru Dante i inksi
- Hasła ze przikładami z ôpowiadaniŏ Poświyncynie naszego nowego kościoła
- Hasła ze przikładami ze zbioru Śląskie teksty gwarowe
- Hasła ze przikładami z seryje Wynokwianie Kadłubka
- Hasła ze przikładami z ksiōnżki Duchy Wojny: W objęciach śmierci
- Hasła ze przikładami z Utopka z Wielopola
- Hasła ze przikładami ze zbioru Dialekt sulkowski
- Słownik minimum